Продукт:
TranslateIt! Deluxe
Рейтинг:
Достоинства:
Возможность подключения словарей разных форматов; интеграция с MS Office; наличие виджета; расширяемость.
Недостатки:
Отсутствие специализированных отраслевых словарей; неинтуитивный интерфейс.
Производитель:
Цена:
950 рублей
Совместимость:
Mac OS X 10.5 и выше
Словарные программы для Mac — крайне немногочисленная, но очень популярная категория. Несмотря на наличие встроенной в Mac OS словарной программы Dictionary (Словарь), иногда как переводчику, так и обычному пользователю требуется гораздо более широкий функционал — к примеру, информация о слове или словосочетании, встреченном в тексте или в окне браузера. В таких случаях на помощь приходят приложения от сторонних разработчиков. Одно из немногих приложений подобного рода — TranslateIt! Dеluxe, созданное российскими разработчиками.
Пожалуй, наиболее широко востребуемая функция такого приложения — это перевод «на лету», то есть непосредственно в окне любой программы. Практически любой: приложения, написанные на Carbon (а к ним относится, например, Microsoft Office для Mac), по умолчанию не поддерживают эту функцию, поэтому для ее корректной работы ранее было необходимо установить и каждый раз запускать специальный
![]() |
![]() |
![]() |
Приложение может также осуществлять перевод целого текста — причем в наличии значительное количество языков. Правда, при этом используется служба Google Translate, которая часто выдает неоднозначные результаты: словарям Google Translate известен персонаж стихотворения Л. Кэрролла Jabberwocky (Брандашмыг), а вот достаточно простая, но часто используемая для проверки написания всех букв шрифта фраза The quick brown fox jumps over the lazy dog превращается в абстрактное «Быстрый булок лентяй». Стоит отметить, что при переводе также не сохраняется оригинальное форматирование — отступы, переносы строки и большие буквы, что еще более затрудняет работу с конечной версией текста.
![]() |
![]() |
![]() |
Полезным дополнением в последних версиях TranslateIt! стали также онлайн-сервисы (кнопка Online-сервисы на панели программы): для перевода или просмотра словарных статей можно использовать внешние ресурсы, причем результат будет отображаться непосредственно в программе, без использования браузера, а подключить можно неограниченное число таких ресурсов. На сайте разработчика есть масса
На
Кроме того, приложение с 12 версии поддерживает формат Babylon, в котором представлено достаточно
Установка новых словарей производится достаточно просто: из вкладки «Словари» пункта меню «Настройки» (TranslateIt! → Настройки) необходимо попасть в репозиторий, нажав кнопку со знаком вопроса («Дополнительные словари»), скачать необходимые и распаковать их. После этого, нажав на «+» («Добавить новый словарь»), следует выбрать скачанные словари и установить их. В дальнейшем ненужные словари можно отключить, просто сняв галочку напротив их названия на этой же вкладке.
![]() |
![]() |
![]() |
К программе прилагается также виджет для Dashboard, обеспечивающий крайне удобный и быстрый перевод в случае, когда он необходим. Отдельный бонус — возможность скачать неплохие звуковые варианты произношения для более чем 42000 английских и 5000 немецких слов.
Стоит сказать, что разработчики программы создали также целую серию
Несмотря на то, что использование всех возможностей программы часто требует от пользователя знаний, которых может и не быть у гуманитария, приложение однозначно удобнее и функциональнее, чем поставляющийся с Mac OS X аналог. Пожалуй, в будущем TranslateIt! вполне может составить конкуренцию готовящемуся Lingvo для Mac: за длительное время разработки у Deep IT было время отшлифовать свой продукт, с каждой версией становящийся все лучше.














