Обращение нашего читателя к Apple
К нам на портал Macster пришло письмо от девушки с ограниченными возможностями, которая просила донести информацию до компании Apple. Приводим текст ее письма практически без корректировок.
W440x0 accessibilities

Я незрячая с рождения, с компьютером знакома с самого детства. Тогда был еще Windows 98, и моя программа Jaws (программа для чтения с экрана компьютера, предназначенная для незрячих людей) была несовершенна, часто зависала, поэтому "три заветные клавиши", которые перегружают комп, и "Reset" тогда часто были в работе.

Но время шло, и вот уже смартфоны стали доступны нам незрячим. Но когда все резко перешли на сенсорные смартфоны, а кнопочные исчезли, незрячим пришлось осваивать сенсорный смартфон. Мой выбор пал на iPhone. А дальше, почувствовав, что это удобно, я перешла на продукцию Apple, купила MacBook.

Конечно, бывало что-то недоступно для нас, незрячих, в работе на Mac, тогда я звонила в суппорт и сотрудники компании как-то решали проблемы.

Но вот я решила учить иврит и сразу поняла, что работать на Mac с поддержкой этого языка очень сложно. И, как оказалось, незрячие русскоговорящие жители Израиля по этой причине не используют MacBook. А привычный звонок в суппорт не дал результата.

Привожу одну из серьезных проблем, которая мешает незрячим пользоваться Mac на иврите. 

Чтобы незрячий мог работать на Mac, нужно запустить утилиту Voice Over, а дальше выбрать "голос синтезатора", на котором вы хотели бы слушать звуковое сопровождение. Голоса на маке переключаются с помощью одновременного нажатия "горячих" кнопок (Ctrl-Alt-Command), далее стрелкой выбирается нужный язык.

С этим все нормально, но незрячие для большего удобства в работе использует периферийное устройство, которое называется "Брайлевский дисплей" и которое поддерживается маком. Это дополнительное устройство, которое позволяет читать рукой тексты и всю навигацию. Брайлевский текст выводится на этом устройстве в виде строчки, которую я и читаю рукой. Зрячий читает тексты глазами с экрана компьютера, а слепой читает текст рукой на Брайлевском дисплее (не путать с обычным дисплеем). Чтобы текст отображался на Брайлевском дисплее правильно, и существует так называемая таблица Брайля. 

Проблема в том, что быстрое переключение между таблицами разработчики Apple для Mac не предусмотрели, поэтому нужно каждый раз заходить в настройки и там ставить "птичку" на нужный язык. Это не то чтобы неудобно, это просто невыносимо, каждый раз проделывать долгий путь, чтобы переключить Брайлевскую таблицу на нужный язык по сто раз в день. 

Для каждого языка есть своя таблица, но есть и универсальные таблицы Брайля, которые поддерживают несколько языков и тогда переключение не требуется (к примеру, немецкая таблица поддерживает и иврит). 

Чтобы решить проблему, нужно или добавить возможность быстрого переключения между Брайлевскими таблицами, или создать универсальную, чтобы она поддерживала много языков, в том числе русский и иврит, что было бы очень удобно. Если таблицы не переключать, то на строке Брайлевского дисплея появляется тарабарщина: читать невозможно. 

Нужно сказать, что у Apple трудная система обратной связи, особенно для инвалидов. Когда дозваниваешься до эдвайзеров, то, как правило, они понятия не имеют даже, что такое Voice Over.

Я буду вам очень благодарна, если получится донести мои трудности в работе на Mac до разработчиков MacBook.

комментировать Комментарии 0

Будьте первыми, кто прокомментирует эту статью!

Ваш комментарий
Авторизуйтесь чтобы можно было оставлять комментарии.